Bitácoras personal como medio de expresión.

domingo, 17 de enero de 2016

Poema coreano.

흔들리며 피는 꽃
도종환
흔들리지 않고 피는 꽃이 어디 있으랴

이 세상 그 어떤 아름다운 꽃들도다 흔들리면서 피었나니흔들리면서 줄기를 곧게 세웠나니흔들리지 않고 가는 사랑이 어디 있으랴 

젖지 않고 피는 꽃이 어디 있으랴 이 세상 그 어떤 빛나는 꽃들도 다 젖으며 젖으며 피었나니바람과 비에 젖으며 꽃잎 따뜻하게 피웠나니젖지 않고 가는 삶이 어디 있으랴



Vacilando, florecen
Do Yong-hwan
¿Habrá flor que florezca sin vacilar?
Hasta las flores más hermosas del mundo,
vacilando, florecen.
Vacilando yerguen su tallo recto;
pues no hay amor que prospere sin vacilar.


¿Habrá flor que florezca sin mojarse?
Hasta las flores más relucientes del mundo,
mojándose, florecen.
Sus tiernas hojas brotaron entre lluvia y viento;
pues no hay vida que prospere sin mojarse.

(Traducción de Zyanya Gil Yáñez)

No hay comentarios:

Publicar un comentario